Surah Al-Layl
Surah Al-Layl
The Night
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wal-laili izaa yaghshaa
By the night when it covers.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَٱلَّيْلِ | Wal-lail | by the night |
| إِذَا | Izaa | when |
| يَغْشَىٰ | Yaghshaa | it covers |
Simple Explanation
Allah opens with oaths by the night when it covers, the day when it appears, and the creation of male and female.
These signs show contrast and difference in creation. Night and day are not the same, and human efforts are also not the same.
Allah then states the key truth: people’s efforts are different. Every person is working toward a path, but not every path leads to the same ending.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Awareness of Direction | You know every effort is taking you somewhere. |
| Reflection | You learn from night, day, and creation. |
| Self-Examination | You ask what kind of effort your life is producing. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my efforts move toward what pleases You.
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wan-nahaari izaa tajallaa
And by the day when it appears.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَٱلنَّهَارِ | Wan-nahaar | and by the day |
| إِذَا | Izaa | when |
| تَجَلَّىٰ | Tajallaa | it appears / becomes bright |
Simple Explanation
Allah opens with oaths by the night when it covers, the day when it appears, and the creation of male and female.
These signs show contrast and difference in creation. Night and day are not the same, and human efforts are also not the same.
Allah then states the key truth: people’s efforts are different. Every person is working toward a path, but not every path leads to the same ending.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Awareness of Direction | You know every effort is taking you somewhere. |
| Reflection | You learn from night, day, and creation. |
| Self-Examination | You ask what kind of effort your life is producing. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my efforts move toward what pleases You.
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wa maa khalaqaz-zakara wal-unthaa
And by the One who created the male and the female.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَمَا | Wa maa | and the One who |
| خَلَقَ | Khalaqa | created |
| ٱلذَّكَرَ | Az-zakara | the male |
| وَٱلْأُنثَىٰٓ | Wal-unthaa | and the female |
Simple Explanation
Allah opens with oaths by the night when it covers, the day when it appears, and the creation of male and female.
These signs show contrast and difference in creation. Night and day are not the same, and human efforts are also not the same.
Allah then states the key truth: people’s efforts are different. Every person is working toward a path, but not every path leads to the same ending.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Awareness of Direction | You know every effort is taking you somewhere. |
| Reflection | You learn from night, day, and creation. |
| Self-Examination | You ask what kind of effort your life is producing. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my efforts move toward what pleases You.
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna sa‘yakum lashattaa
Indeed, your efforts are surely different.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| إِنَّ | Inna | indeed |
| سَعْيَكُمْ | Sa‘yakum | your efforts |
| لَشَتَّىٰ | Lashattaa | are surely different |
Simple Explanation
Allah opens with oaths by the night when it covers, the day when it appears, and the creation of male and female.
These signs show contrast and difference in creation. Night and day are not the same, and human efforts are also not the same.
Allah then states the key truth: people’s efforts are different. Every person is working toward a path, but not every path leads to the same ending.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Awareness of Direction | You know every effort is taking you somewhere. |
| Reflection | You learn from night, day, and creation. |
| Self-Examination | You ask what kind of effort your life is producing. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my efforts move toward what pleases You.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Fa ammaa man a‘taa wattaqaa
As for the one who gives and fears Allah.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| فَأَمَّا | Fa ammaa | so as for |
| مَنْ | Man | whoever |
| أَعْطَىٰ | A‘taa | gives |
| وَٱتَّقَىٰ | Wattaqaa | and fears Allah |
Simple Explanation
Allah describes the first path: the one who gives, fears Allah, and believes in the best promise.
This person gives because he trusts Allah, fears accountability, and believes that Allah’s reward is better than what he spends.
Allah promises to ease him toward ease. When a person chooses generosity, taqwa, and truth, Allah opens the path of goodness for him.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Generosity | You give for Allah’s sake. |
| Taqwa | You fear Allah while making choices. |
| Trust in Promise | You believe Allah’s reward is better. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make me generous, God-fearing, and certain of Your best promise.
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa saddaqa bil-husnaa
And believes in the best promise.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَصَدَّقَ | Wa saddaqa | and believes / confirms |
| بِٱلْحُسْنَىٰ | Bil-husnaa | in the best promise |
Simple Explanation
Allah describes the first path: the one who gives, fears Allah, and believes in the best promise.
This person gives because he trusts Allah, fears accountability, and believes that Allah’s reward is better than what he spends.
Allah promises to ease him toward ease. When a person chooses generosity, taqwa, and truth, Allah opens the path of goodness for him.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Generosity | You give for Allah’s sake. |
| Taqwa | You fear Allah while making choices. |
| Trust in Promise | You believe Allah’s reward is better. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make me generous, God-fearing, and certain of Your best promise.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhoo lil-yusraa
We will ease him toward ease.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| فَسَنُيَسِّرُهُۥ | Fasanuyassiruhoo | then We will ease him |
| لِلْيُسْرَىٰ | Lil-yusraa | toward ease |
Simple Explanation
Allah describes the first path: the one who gives, fears Allah, and believes in the best promise.
This person gives because he trusts Allah, fears accountability, and believes that Allah’s reward is better than what he spends.
Allah promises to ease him toward ease. When a person chooses generosity, taqwa, and truth, Allah opens the path of goodness for him.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Generosity | You give for Allah’s sake. |
| Taqwa | You fear Allah while making choices. |
| Trust in Promise | You believe Allah’s reward is better. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make me generous, God-fearing, and certain of Your best promise.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
But as for the one who is stingy and considers himself self-sufficient.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَأَمَّا | Wa ammaa | but as for |
| مَنۢ | Man | whoever |
| بَخِلَ | Bakhila | is stingy |
| وَٱسْتَغْنَىٰ | Wastaghnaa | and considers himself self-sufficient |
Simple Explanation
Allah describes the opposite path: the one who is stingy, considers himself self-sufficient, and denies the best promise.
This person holds back wealth because he thinks he does not need Allah and does not truly believe in the reward of the Hereafter.
Allah will ease him toward hardship, and his wealth will not help him when he falls. Money cannot rescue the soul when the final fall comes.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Fear of Stinginess | You avoid letting wealth harden your heart. |
| Dependence on Allah | You do not see yourself as self-sufficient. |
| Akhirah Awareness | You remember wealth cannot save you when you fall. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, protect me from stinginess, arrogance, and relying on wealth.
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wa kazzaba bil-husnaa
And denies the best promise.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَكَذَّبَ | Wa kazzaba | and denies |
| بِٱلْحُسْنَىٰ | Bil-husnaa | the best promise |
Simple Explanation
Allah describes the opposite path: the one who is stingy, considers himself self-sufficient, and denies the best promise.
This person holds back wealth because he thinks he does not need Allah and does not truly believe in the reward of the Hereafter.
Allah will ease him toward hardship, and his wealth will not help him when he falls. Money cannot rescue the soul when the final fall comes.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Fear of Stinginess | You avoid letting wealth harden your heart. |
| Dependence on Allah | You do not see yourself as self-sufficient. |
| Akhirah Awareness | You remember wealth cannot save you when you fall. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, protect me from stinginess, arrogance, and relying on wealth.
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhoo lil-‘usraa
We will ease him toward hardship.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| فَسَنُيَسِّرُهُۥ | Fasanuyassiruhoo | then We will ease him |
| لِلْعُسْرَىٰ | Lil-‘usraa | toward hardship |
Simple Explanation
Allah describes the opposite path: the one who is stingy, considers himself self-sufficient, and denies the best promise.
This person holds back wealth because he thinks he does not need Allah and does not truly believe in the reward of the Hereafter.
Allah will ease him toward hardship, and his wealth will not help him when he falls. Money cannot rescue the soul when the final fall comes.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Fear of Stinginess | You avoid letting wealth harden your heart. |
| Dependence on Allah | You do not see yourself as self-sufficient. |
| Akhirah Awareness | You remember wealth cannot save you when you fall. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, protect me from stinginess, arrogance, and relying on wealth.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wa maa yughnee ‘anhu maaluhooo izaa taraddaa
And his wealth will not avail him when he falls.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَمَا | Wa maa | and not |
| يُغْنِى | Yughnee | will avail / benefit |
| عَنْهُ | ‘Anhu | from him |
| مَالُهُۥٓ | Maaluhu | his wealth |
| إِذَا | Izaa | when |
| تَرَدَّىٰٓ | Taraddaa | he falls / collapses |
Simple Explanation
Allah describes the opposite path: the one who is stingy, considers himself self-sufficient, and denies the best promise.
This person holds back wealth because he thinks he does not need Allah and does not truly believe in the reward of the Hereafter.
Allah will ease him toward hardship, and his wealth will not help him when he falls. Money cannot rescue the soul when the final fall comes.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Fear of Stinginess | You avoid letting wealth harden your heart. |
| Dependence on Allah | You do not see yourself as self-sufficient. |
| Akhirah Awareness | You remember wealth cannot save you when you fall. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, protect me from stinginess, arrogance, and relying on wealth.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna ‘alainaa lalhudaa
Indeed, upon Us is guidance.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| إِنَّ | Inna | indeed |
| عَلَيْنَا | ‘Alainaa | upon Us |
| لَلْهُدَىٰ | Lalhudaa | is surely guidance |
Simple Explanation
Allah declares that guidance belongs to Him, and that the Hereafter and this first life both belong to Him.
He warns of a blazing Fire, entered by the most wretched: the one who denied and turned away.
These ayahs show that guidance is Allah’s gift, and rejecting it is the road to ruin.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Need for Guidance | You know guidance belongs to Allah. |
| Fear of Turning Away | You do not reject Allah’s warning. |
| Seriousness | You remember the blazing Fire is real. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, guide me and protect me from denying and turning away.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal-aakhirata wal-oolaa
And indeed, to Us belong the Hereafter and the first life.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَإِنَّ | Wa inna | and indeed |
| لَنَا | Lanaa | to Us belongs |
| لَلْـَٔاخِرَةَ | Lal-aakhirah | surely the Hereafter |
| وَٱلْأُولَىٰ | Wal-oolaa | and the first life |
Simple Explanation
Allah declares that guidance belongs to Him, and that the Hereafter and this first life both belong to Him.
He warns of a blazing Fire, entered by the most wretched: the one who denied and turned away.
These ayahs show that guidance is Allah’s gift, and rejecting it is the road to ruin.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Need for Guidance | You know guidance belongs to Allah. |
| Fear of Turning Away | You do not reject Allah’s warning. |
| Seriousness | You remember the blazing Fire is real. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, guide me and protect me from denying and turning away.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
So I have warned you of a blazing Fire.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| فَأَنذَرْتُكُمْ | Fa anzartukum | so I have warned you |
| نَارًا | Naaran | of a Fire |
| تَلَظَّىٰ | Talazzaa | blazing / flaming |
Simple Explanation
Allah declares that guidance belongs to Him, and that the Hereafter and this first life both belong to Him.
He warns of a blazing Fire, entered by the most wretched: the one who denied and turned away.
These ayahs show that guidance is Allah’s gift, and rejecting it is the road to ruin.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Need for Guidance | You know guidance belongs to Allah. |
| Fear of Turning Away | You do not reject Allah’s warning. |
| Seriousness | You remember the blazing Fire is real. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, guide me and protect me from denying and turning away.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Laa yaslaahaaa illal-ashqaa
None will enter it except the most wretched.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| لَا | Laa | not |
| يَصْلَىٰهَآ | Yaslaahaa | will enter / burn in it |
| إِلَّا | Illaa | except |
| ٱلْأَشْقَى | Al-ashqaa | the most wretched |
Simple Explanation
Allah declares that guidance belongs to Him, and that the Hereafter and this first life both belong to Him.
He warns of a blazing Fire, entered by the most wretched: the one who denied and turned away.
These ayahs show that guidance is Allah’s gift, and rejecting it is the road to ruin.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Need for Guidance | You know guidance belongs to Allah. |
| Fear of Turning Away | You do not reject Allah’s warning. |
| Seriousness | You remember the blazing Fire is real. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, guide me and protect me from denying and turning away.
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
The one who denied and turned away.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| ٱلَّذِى | Allazee | the one who |
| كَذَّبَ | Kazzaba | denied |
| وَتَوَلَّىٰ | Wa tawallaa | and turned away |
Simple Explanation
Allah declares that guidance belongs to Him, and that the Hereafter and this first life both belong to Him.
He warns of a blazing Fire, entered by the most wretched: the one who denied and turned away.
These ayahs show that guidance is Allah’s gift, and rejecting it is the road to ruin.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Need for Guidance | You know guidance belongs to Allah. |
| Fear of Turning Away | You do not reject Allah’s warning. |
| Seriousness | You remember the blazing Fire is real. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, guide me and protect me from denying and turning away.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wa sayujannabuhal-atqaa
But the righteous one will be kept away from it.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَسَيُجَنَّبُهَا | Wa sayujannabuhaa | and will be kept away from it |
| ٱلْأَتْقَى | Al-atqaa | the most righteous / most God-fearing |
Simple Explanation
Allah then describes the one who will be kept away from the Fire: the most righteous person who gives wealth to purify himself.
His charity is not a transaction to repay someone’s favor. It is done sincerely, seeking only the Face of his Lord, the Most High.
The ending is beautiful: he will surely be pleased. Sincere giving for Allah may feel like loss in the world, but it becomes satisfaction with Allah.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Sincere Charity | You give to purify yourself, not to show off. |
| Seeking Allah’s Face | You seek Allah’s pleasure above people’s praise. |
| Hope in Allah’s Pleasure | You trust Allah will make you pleased. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my giving sincere, purify me through it, and let me seek only Your Face.
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu’tee maalahoo yatazakkaa
The one who gives his wealth to purify himself.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| ٱلَّذِى | Allazee | the one who |
| يُؤْتِى | Yu’tee | gives |
| مَالَهُۥ | Maalahoo | his wealth |
| يَتَزَكَّىٰ | Yatazakkaa | to purify himself |
Simple Explanation
Allah then describes the one who will be kept away from the Fire: the most righteous person who gives wealth to purify himself.
His charity is not a transaction to repay someone’s favor. It is done sincerely, seeking only the Face of his Lord, the Most High.
The ending is beautiful: he will surely be pleased. Sincere giving for Allah may feel like loss in the world, but it becomes satisfaction with Allah.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Sincere Charity | You give to purify yourself, not to show off. |
| Seeking Allah’s Face | You seek Allah’s pleasure above people’s praise. |
| Hope in Allah’s Pleasure | You trust Allah will make you pleased. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my giving sincere, purify me through it, and let me seek only Your Face.
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wa maa li ahadin ‘indahoo min ni‘matin tujzaa
And not for anyone with him is any favor to be repaid.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَمَا | Wa maa | and not |
| لِأَحَدٍ | Li ahadin | for anyone |
| عِندَهُۥ | ‘Indahoo | with him |
| مِن | Min | any |
| نِّعْمَةٍ | Ni‘matin | favor |
| تُجْزَىٰٓ | Tujzaa | to be repaid |
Simple Explanation
Allah then describes the one who will be kept away from the Fire: the most righteous person who gives wealth to purify himself.
His charity is not a transaction to repay someone’s favor. It is done sincerely, seeking only the Face of his Lord, the Most High.
The ending is beautiful: he will surely be pleased. Sincere giving for Allah may feel like loss in the world, but it becomes satisfaction with Allah.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Sincere Charity | You give to purify yourself, not to show off. |
| Seeking Allah’s Face | You seek Allah’s pleasure above people’s praise. |
| Hope in Allah’s Pleasure | You trust Allah will make you pleased. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my giving sincere, purify me through it, and let me seek only Your Face.
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illabtighaaa’a wajhi Rabbihil-A‘laa
Except seeking the Face of his Lord, the Most High.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| إِلَّا | Illaa | except |
| ٱبْتِغَآءَ | Ibtighaaa’a | seeking |
| وَجْهِ | Wajhi | the Face / pleasure |
| رَبِّهِ | Rabbihi | of his Lord |
| ٱلْأَعْلَىٰ | Al-A‘laa | the Most High |
Simple Explanation
Allah then describes the one who will be kept away from the Fire: the most righteous person who gives wealth to purify himself.
His charity is not a transaction to repay someone’s favor. It is done sincerely, seeking only the Face of his Lord, the Most High.
The ending is beautiful: he will surely be pleased. Sincere giving for Allah may feel like loss in the world, but it becomes satisfaction with Allah.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Sincere Charity | You give to purify yourself, not to show off. |
| Seeking Allah’s Face | You seek Allah’s pleasure above people’s praise. |
| Hope in Allah’s Pleasure | You trust Allah will make you pleased. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my giving sincere, purify me through it, and let me seek only Your Face.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
And he will surely be pleased.
Word-by-Word Meaning
| Arabic | Transliteration | Simple Meaning |
|---|---|---|
| وَلَسَوْفَ | Wa lasawfa | and surely soon |
| يَرْضَىٰ | Yardaa | he will be pleased |
Simple Explanation
Allah then describes the one who will be kept away from the Fire: the most righteous person who gives wealth to purify himself.
His charity is not a transaction to repay someone’s favor. It is done sincerely, seeking only the Face of his Lord, the Most High.
The ending is beautiful: he will surely be pleased. Sincere giving for Allah may feel like loss in the world, but it becomes satisfaction with Allah.
What This Ayah Builds Inside You
| Inner Quality | How This Ayah Builds It |
|---|---|
| Sincere Charity | You give to purify yourself, not to show off. |
| Seeking Allah’s Face | You seek Allah’s pleasure above people’s praise. |
| Hope in Allah’s Pleasure | You trust Allah will make you pleased. |
Pause and Speak to Allah
The ayah is not only information; it is a mirror for the heart.
Say in your heart: Ya Allah, make my giving sincere, purify me through it, and let me seek only Your Face.
